2011年2月16日星期三

she's recently left the show and moved on from News Japan to greener pastures

By her own choice, she's recently left the show and moved on from News Japan to greener pastures. Another TV announcer, Yutaka Hasegawa, said this about Takegawa's replacement: "This chick, uh, she is also by far more skillful than that replica Rolex 179174-SDJ Ladie's watch foreigner (gaijin) who was doing it until recently, you know?" Quite a few people were upset by his word choice (and quite a few didn't really care!) as she's not, you know, an actual foreigner She's spent most of her life in Japan, she's a Japanese citizen, blah, blah

The other issue is that news shows don't use the term "gaijin", but the longer "gaikokujin". edians use it tons, though. Some of the replies on the Japanese internet include:"Why is he using discriminatory language toward someone who replica Rolex Oyster Perpetual Ladie's watch was sacked?""We can't forgive that guy for speaking ill of Christel. "The word itself is tricky, and sometimes loaded — though, people who use it aren't necessarily using it as discriminatory manner Like a lot of things, context, context, context It's too easy just to write off the word

The thing that that surprised a lot of people about the way Hasegawa referred to Takigawa's replacement — he used the word "koitsu", which in this case would be something like "this chick" or even "this broad". After erasing YouTube clips of the replica Rolex 169623-CSO Ladie's watch incident, Fuji TV issued an apology: "'Gaijin' is improper language, and we should have immediately corrected the problem

没有评论:

发表评论